— А ты разбираешься в автомобилях.

— Еще бы! У меня, между прочим, феррари есть! Ой, только не говорите никому, что я вам сказал. Дедушка запрещает мне хвастать тем, что я из богатой семьи. Так как эти люди умудряются перевезти столько груза? Не возят его совсем, чтобы списать топливо на личные цели?

— Уже ближе. Ладно, не буду томить. Нет никакого груза. Я сверил даты поездок этого автомобиля с инвентаризациями складских остатков в филиале. Каждый раз за день до проверки двадцать тонн ценного имущества пропадает из официальных остатков. Ревизионная служба приезжает, сверяет остатки в компьютере с фактически имеющимися и подтверждает, что все хорошо. На следующее утро совершается обратный рейс и давно украденное начинает числиться опять на складе в Сидзуоке. Я проверил, подобное происходит уже два года, сразу после того, как поменялся руководитель филиала.

— Да вы просто Шерлок Холмс! Нашли такое, не вставая из-за компьютера! Это такой знаменитый детектив. Такой же известный, как Люпин Третий, но на западе.

— Я знаю про Холмса-сана, и я поклонник его дедуктивного метода.

— Не ожидал. Обычно у нас не очень следят за европейской литературой. Но это неважно. Вопрос в том, что нам теперь делать с обнаруженным вами?

— Я напишу докладную записку начальнику нашего отдела. Тамура-сан честный человек и он давно работает в компании. Уверен, он знает куда обратиться. Правда, есть еще один тонкий момент.

— Какой?

— Кто-то ведь сообщает мошенникам даты инвентаризаций. Проверки, чтобы они были эффективными, обязаны быть внезапными. Если же они таковыми не стали, объяснение может быть в том, что ревизионная служба скомпрометирована. Я не хочу никого из них обвинять, я не знаком с этими людьми. Но вероятность того, что кто-то из них сообщает в Сидзуоку о грядущих проблемах, сбрасывать не стоит. Возможно, этот человек попросту сообщает старому приятелю, чтобы ждал его в гости в такой-то день. Но может быть имеет место и сговор.

— Ниида-сан, вам бы в полиции работать! — воскликнул Камуи-кун, как всегда крутящийся неподалеку от своего приятеля Такато Акумы.

Как тут было не вспомнить сны с прошлой недели о том, как Хидео-сан трудился главным законником небольшого городка на Хоккайдо? А вот интересно, куда он все украденное девал, если существовал. Я увидел уже немало эпизодов, в которых авантюрист добывает немалые деньги, но ни единого, в которых пройдоха делает крупные покупки. Хотя я не уверен, откуда взялись те дома, в которых жили его жены и дети.

— Попрошу вас пока молчать обо всем услышанном, — добавил я строгости в голос. — Если поползут слухи, то злодеи затаятся и службе безопасности Окане Групп будет сложнее их поймать с поличным.

У молодого наследника, кажется, было что сказать по этому поводу, но Камуи его опередил, и выпалил:

— Мы будем молчать, Ниида-сан! Могила!

— Но лучше бы побыстрее с этим разобраться, — добавил Акума. — Корпорация теряет деньги! — из его уст это звучало как «моя семья теряет деньги», но только если знать всю подноготную парня. Уверен, он в ближайшее время проболтается кому-то из родни. Не удивлюсь, если самому Окане Цукиши, своему дедушке.

Но затягивать я и не планировал. Взял лист бумаги и от руки написал докладную записку для Тамуры-сана, в которой изложил все факты, только что озвученные ребятам. Почему не на компьютере набрал? Во-первых, цифровой след. Каким бы ни был отличным парнем мой друг Сибая Ашино, за всех его подчиненных я поручиться не могу. А кроме разработчиков есть еще и банальная техподдержка, у которой свое собственное начальство. Во-вторых, у нас на весь отдел всего два принтера. Больше и не особенно нужно. Собственно, сегодня первый раз, когда я о них задумался. Так ничего и не напечатал за весь свой стаж в отделе финансовой статистики. Зачем, если вся информация есть в компьютере. Вот многим коллегам с экрана почему-то читать некомфортно. У них все столы завалены бумагами, часть из которых и ко мне складывали до перестановки. Сейчас же мое рабочее место безупречно чистое и аккуратное. В общем, если послать документ на принтер, существует шанс, что его кто-то случайно возьмет из лотка и прочитает. И вся конспирация рухнет. Все это я озвучил парням, пока писал служебку, которую тут же и отнес шефу. Тянуть время нет смысла.

— Это… — начальник отдела прочитав доклад и как будто снова голос потерял. Нечего ему было сказать. Только секунд через двадцать, после длительной паузы нашел подходящие слова. — Это воровство, Ниида-сан. Но зря ты влез в это. Оставить без внимания обнаруженное я не имею право. Вот только теперь на нас и на тебя лично много кто затаит обиду за то, что ты вторгся на чужую территорию. Это безопасники и ревизоры обязаны были обнаружить воровство. То, что его нашел ты, означает плохую оценку их работы.

— У меня уже есть подобный опыт, Тамура-сан, на прошлом месте работы я разоблачил двух обманщиков и получил только благодарности…

«И увольнение за лишний вес, без которого могли бы обойтись, учитывая, какой я хороший работник», — добавил уже мысленно. А ведь и правда. С такой стороны на потерю работы я еще не смотрел. Возможно, кто-то опасался, что слишком въедливый Ниида Макото раскроет еще несколько схем воровства у компании. Не подкинуть ли мне эту идею Мидори-сан? Мы с ней скорее противники, чем друзья, но я заинтересован, чтобы она прочно сидела на своем месте, пока не выплатит мне весь долг.

Покинув босса, отправился к себе за стол в некоторых раздумьях.

Динь! Смартфон издал самый мелодичный сигнал из найденных мной в его библиотеке звуков. Такое оповещение я поставил на новые сообщения от Мияби. Приятно ведь заранее знать, кто именно мне пишет, еще до того, как экран включится.

Цуцуи Мияби: Я нашла варианты сиротских приютов в Токио, куда можно пожертвовать деньги.

Цуцуи Мияби: Ты ведь не передумал?

Цуцуи Мияби: Скажи, что ты не передумал, Макото!

Ниида Макото: Конечно, я не передумал. Я люблю шутки, но такими вещами не шутят. А почему в Токио? В Кофу подходящих мест нет?

Цуцуи Мияби: У нас маленькая по населению префектура и нет столько сирот, чтобы держать для них отдельный приют. Разумнее всех отправлять в большие города. Там и новые семьи для детей найти больше шансов.

Ниида Макото: Понял. Это выглядит логично. Значит, в субботу поедем в Токио?

Цуцуи Мияби: Давай лучше в пятницу, сразу после работы. Остановимся в гостинице, сможем все выходные провести в столице. Погулять, покушать в хороших местах. В том ресторанчике с Синдзюку, про который ты рассказывал, например. И заодно будет больше времени, чтобы посмотреть, куда пойдут твои деньги. Хотелось бы отдать их в место, где они больше пользы принесут детям. Посмотри пока на неделе ссылки на сайты приютов, сейчас их тебе вышлю.

Глава 21

Понедельник, вторник, среда. Дни склеились из множества маленьких приятных моментов, доказывающих, что и у маленького, с точки зрения социальной ступени, человека, вроде меня, жизнь может быть вполне себе хороша.

В среду в обеденный перерыв ко мне за стол подсел Тодороки и похвалился своей большой радостью — у них с Натори-тян тоже сложился поход на фестиваль влюбленных. Безопасник мне даже их фото совместные показал. Внешность у его избранницы оказалась очень типичная. Невысокая, круглолицая, на вид скромная, но с какой-то ехидной смешинкой в выражении лица. Вызывает инстинктивную симпатию, несмотря на то, что ничего яркого и прямо-таки красивого в общепринятом понимании в ее внешности я не увидел.

Тепло поздравил приятеля с его успехом. Счастливый он человек. В том плане, что Каэда на празднество пошел в обычной повседневной одежде, не изображая из себя исторического реконструктора. И никаких младших сестер, косплеющих типичную цундере, я на фото не увидел. Жалуюсь ли я? Ни в коем разе. Так, ворчу слегка по-стариковски у себя в голове. Если быть объективным, то я в последнюю неделю довольнее, чем когда-либо в сознательном возрасте. Надо только несколько волнующих моментов закрыть, чтобы затем перейти к тихой и размеренной жизни человека, не имеющего ни единой проблемы.